パリ在住のロコ、ParisTeraさん
返信率
通訳者・翻訳者
本人確認
インタビュー

ParisTera

はじめまして。
休日やバカンスを利用してガイドをさせて頂いております、音楽家の日本人女性です。
日本の皆さまへ、少しでもよいご滞在のお手伝いができれば嬉しいと思い、ロコに登録しました。
あたたかな雰囲気で、お手伝いさせて頂きます。

ご旅行者の方へ、Parisや近郊の街のツアーガイド、ご送迎、通訳、予約代行、
ご宿泊や地方別荘でのご滞在も承っております。

在住者の方のための各種登録手続き、役所や学校への同行、
コンセルバトワール、音楽院への登録手続き、公式書類作成の代行なども承ります。

通訳:(フランス語)
FLE C1クラス。これまでにエキスポジション、サロンでの通訳、パリコレ受付、企業ブース等での通訳、
ご商談への同行、商業広告の翻訳等の実績がございます。
株式会社オシエテ様の面談を通した「適正な通訳・翻訳技術を持ち、法人向けにクオリティの高い専門的なビジネス通訳が提供できること」を認定された「通訳者・翻訳者ラベル」を頂きました。

パリについてのご質問なども、お気軽にお問合せ下さい。
ブログ:(準備中)

2024年、日本とパリを行き来しながらお仕事をさせて頂いています。
私の不在中はフランス人の彼(日本語が担当です)や、ガイドを専門にしている友人が代わりに案内をさせて頂きますので、お気軽にお問合せください。

居住地:
パリ
現地在住歴:
2006年
基本属性:
女性/50代
ご利用可能日:
基本的に週末とバカンス中(年4回、夏期)
使える言語:
英語、フランス語、日本語 
職業・所属:
法務、音楽
得意分野:
音楽、美術、オペラ、コンサート、フランス語通訳

このロコに相談するParisTeraさんに相談するお気に入り

ParisTeraさんはこんな人!ユーザーから届いた評価

だりんちょさん
2024年4月11日だりんちょさん
評価

シャルル・ドゴール空港へのお迎えから宿泊先のホテルまでタクシーでの送迎サービスをお願いしました。
当日は少しお風邪気味で気の毒だったのですが、ホテルでのチェックインやお部屋の確認、また最寄りの地下鉄駅でNavigoの購入にお付き合い頂き、とても助かりました。
パリは久しぶりでしたし、以前地下鉄で購入していた紙の回数券が廃止となったりと状況に変化が感じられたので、パリ在住の方から色々情報を頂けるのは有難かったです。
まだお若く、あまりアテンドの経験は無いとの事でしたが、真面目で丁寧なお仕事ぶりでしたので、これから色々な場面で経験を重ねて行かれる事でしょう。
頑張ってください。

依頼内容

パリのシャルル・ド・ゴール空港から宿泊ホテルまで、タクシーによる送迎サービスをお願いしました。その後チェックイン、部屋の確認をして、最寄りの地下鉄の駅でNavigo購入までお付き合い頂きました。