サポートをお願いして、本当に良かったです!
大変助かりました!
私がのんびりしていたので、大急ぎてご対応いただくことになってしまったのに、終始穏やかに、的確にご教示いただきました。
無事に帰国できるまでお見守りいただき、本当に心強かったです。
感謝の気持ちでいっぱいです!
はじめまして。
休日やバカンスを利用してガイドをさせて頂いております、音楽家の日本人女性です。
日本の皆さまへ、少しでもよいご滞在のお手伝いができれば嬉しいと思い、ロコに登録しました。
あたたかな雰囲気で、お手伝いさせて頂きます。
ご旅行者の方へ、Parisや近郊の街のツアーガイド、ご送迎、通訳、予約代行、
ご宿泊や地方別荘でのご滞在も承っております。
在住者の方のための各種登録手続き、役所や学校への同行、
コンセルバトワール、音楽院への登録手続き、公式書類作成の代行なども承ります。
通訳:(フランス語)
FLE C1クラス。これまでにエキスポジション、サロンでの通訳、パリコレ受付、企業ブース等での通訳、
ご商談への同行、商業広告の翻訳等の実績がございます。
株式会社オシエテ様の面談を通した「適正な通訳・翻訳技術を持ち、法人向けにクオリティの高い専門的なビジネス通訳が提供できること」を認定された「通訳者・翻訳者ラベル」を頂きました。
パリについてのご質問なども、お気軽にお問合せ下さい。
ブログ:(準備中)
2024年、日本とパリを行き来しながらお仕事をさせて頂いています。
私の不在中はフランス人の彼(日本語が担当です)や、ガイドを専門にしている友人が代わりに案内をさせて頂きますので、お気軽にお問合せください。
サポートをお願いして、本当に良かったです!
大変助かりました!
私がのんびりしていたので、大急ぎてご対応いただくことになってしまったのに、終始穏やかに、的確にご教示いただきました。
無事に帰国できるまでお見守りいただき、本当に心強かったです。
感謝の気持ちでいっぱいです!
パリから日本へ帰国する際に、PCR検査の予約、手順等の詳しいご説明、当日も質問に対してのご回答をいただきました。
フランス語がわからなかったので、とても助かりました。