建築関係のとても難しい用語を含む通訳を臨機応変に対応いただき本当にありがとうございました。
カジュアルな雰囲気でコミュニケーションを楽しむようなイベントにふさわしい、いつもいて欲しいと
プロジェクトのメンバーからも大好評です。
コヤナギ
日本→アメリカ→ドイツ→日本→ドイツ と移動した後、今やベルリンでの生活も26年以上が経過しました。
現在では普通に仕事をしながらも、母親業、アート関連の活動、またご希望さえあればこそ、通訳や翻訳のお手伝いもしておりますので、ご入用な場合には心置きなくご相談くださいませ〜。
- 居住地:
- ベルリン/ドイツ
- 現地在住歴:
- 1997年4月から
- 基本属性:
- 女性/50代
- 使える言語:
- 英語、ドイツ語、日本語
- 職業・所属:
- 契約社員
- 得意分野:
- 文化、社会
コヤナギさんはこんな人!ユーザーから届いた評価
評価 依頼内容
オンラインイベントの逐次通訳をお願いいたしました。