トラベロコの外国語翻訳サービス

中国語、韓国語、フランス語、ドイツ語など世界各国の現地在住日本人ロコが外国語翻訳サービスを提供します。

エリアから外国語翻訳サービスを探す

最新の外国語翻訳サービス

サンノゼ(カリフォルニア)翻訳(日⇔英)

日本語⇔英語の翻訳をいたします。 ・日本語⇒英語 ・英語⇒日本語   IT分野に携わっていた為、翻訳の経験が豊富です。 その他、ご相談に柔軟に対応して参ります。 【ポイント】 料金はあくまで目安になりますので、依頼内容によって調整します。 ※お申込み時の料金は最終料金ではありません。 【ご提供方法】 Traveloco上のメッセージ機能にてご連絡。 翻...続きを読む

料金
5,000

オビエドスペイン語、日本語間の翻訳サービス

日本語⇔●●語の翻訳をいたします。 ・日本語⇒●●語 300字まで ・●●語⇒日本語 150語まで 海外の友人・知人との手紙やメール、ビジネス文書、 FacebookやTwitter 、ウェブページ、 海外製品の商品案内、学校の宿題、 観光案内、旅行先への問い合わせ、などの翻訳に対応いたします。 【ポイント】 料金はあくまで目安になりますので、依頼内容によって調...続きを読む

料金
3,000

コウシュウ(広州)中日翻訳サービス 500文字以内 (指示書や説明書長文も可能)

日本語⇔中国語の翻訳をいたします。 ・日本語⇒中国語 500字まで ・中国語⇒日本語 500語まで 海外の友人・知人との手紙やメール、ビジネス文書、 FacebookやTwitter 、ウェブページ、 海外製品の商品案内、学校の宿題、 観光案内、旅行先への問い合わせ、などの翻訳に対応いたします。 【ポイント】 料金はあくまで目安になりますので、依頼内容によって調...続きを読む

料金
1,500

ビルバオ日本語⇔スペイン語の翻訳サービス

日本語⇔スペイン語の翻訳をいたします。 ☆~~~~~~~~ 翻訳について ~~~~~~~~~☆ 私とネイティブのパートナーである翻訳者が綺麗な翻訳をいたします。スペインに滞在して3年が経ちます。 私自身、オーストラリアに2年弱滞在したこともありパートナーも英語が話せます。そのため 対応可能な組み合わせ: 日本語 ⇔ スペイン語 英語 ⇒ スペイン語、日本語 と、...続きを読む

料金
2,200

タカオ(高雄)中国語⇆日本語 なんでも翻訳サービス

日本語⇔中国語の翻訳をいたします。 ・日本語⇒中国語 300字まで ・中国語⇒日本語 300字まで 海外の友人・知人との手紙やメール、ビジネス文書、 FacebookやTwitter 、ウェブページ、 海外製品の商品案内、学校の宿題、 観光案内、旅行先への問い合わせ、などの翻訳に対応いたします。 【ポイント】 料金はあくまで目安になりますので、依頼内容によって...続きを読む

料金
3,000

プノンペンカンボジア語(クメール語)観光通訳・ビジネス同時通訳

観光通訳-日本語堪能カンボジア女性25歳 ビジネス通訳-折衝から契約書作成まで対応 【ポイント】 料金はあくまで目安になりますので、依頼内容によって調整します。 ※お申込み時の料金は最終料金ではありません。 # 提供内容 日本語⇔●●語の翻訳 # 提供方法 Traveloco上のメッセージ機能にてご連絡 # 注意事項 サービス内容欄に明記している文字数...続きを読む

料金
500

リミニ日本語/イタリア語 翻訳

日本語⇔イタリア語の翻訳をいたします。 ・日本語⇒●●イタリア語 300字まで ・●●イタリア語⇒日本語 150語まで 海外の友人・知人との手紙やメール、ビジネス文書、 FacebookやTwitter 、ウェブページ、 海外製品の商品案内、学校の宿題、 観光案内、旅行先への問い合わせ、などの翻訳に対応いたします。 【ポイント】 料金はあくまで目安になりますので...続きを読む

料金
1,500

ベルリン日本語⇄ドイツ語・トルコ語の翻訳業務

サービス内容 日本語⇔ドイツ語・トルコ語の翻訳をいたします。 表示の料金での翻訳量は以下の通りです: A4サイズで文字数(日本語400字、トルコ語300字)あたりの単価になります。 それ以下・以上の場合は料金ご相談の上、対応させていただきますのでお気軽にご相談くださいませ。 ※画像やPDFファイルの場合、文字数のカウントが出来ませんのでご了承ください。 PDFや写真などの...続きを読む

料金
2,500

タイペイ(台北)日本語↔︎中国語(繁体字)&広東語

日本語⇔中国語&広東語の翻訳をいたします。 ・日本語⇒中国語 300字まで ・中国語⇒日本語 150字まで 海外の友人・知人との手紙やメール、ビジネス文書、 FacebookやTwitter 、ウェブページ、 海外製品の商品案内、学校の宿題、 観光案内、旅行先への問い合わせ、などの翻訳に対応いたします。 【ポイント】 料金はあくまで目安になりますので、依...続きを読む

料金
1,250

バンコク日本語⇔タイ語の翻訳サービス

① タイ語→日本語の翻訳 ・カジュアルな手紙~ビジネス文書・各種証明書等 納期、料金等は柔軟に対応致しますのでご相談頂けますと幸いです。 <目安料金> A4一枚:3,000円程度 ※上記は目安とお考え下さい。難易度やご希望納期により料金が変わります。 ② 日本語→タイ語の翻訳 ・カジュアルな手紙~ビジネス文書等 納期、料金等は柔軟に対応致しますのでご相...続きを読む

料金
3,000

外国語翻訳サービスを選ぶポイント

手紙・メール・ビジネス文書・ウェブページ・契約書類などを、外国語から日本語・日本語から外国語へロコが翻訳代行してくれるサービスです。インターネット検索や自力では難しい翻訳も、現地語ができるロコだからこそ正確に翻訳し文章にすることができます。手紙・メールでは「カジュアルな言い回しにしてほしい」、ビジネス文書や契約書では「形式に沿った書き方にしてほしい」など、ユーザーの要望に対応してくれます。ロコを選ぶ時は、現地語のレベルが依頼に合っているか、専門用語を翻訳する能力があるかなどを確認しましょう。依頼内容には、期日・翻訳の内容・翻訳の量を詳しく記載してください。言語・文字数・枚数によって料金が違います。

外国語翻訳サービスを依頼した人の声

JJさん
2019年5月15日JJさん
評価

相談にも載っていただき、親身になって翻訳していただけ助かりました。
また、商談先との関係も上手く作ってくださり、助かりました。
また機会がありましたら、お願いいたします。

kk0819さん
2019年5月7日kk0819さん
評価

今回初めてトラベロコを利用しました。どんな感じの方かな~と不安もありましたがエイミーさんにご縁があり、サービスを申し込ませて頂きました。そして良い方に巡りあえて本当に良かったです。多々あった依頼先とのトラブルにもエイミーさんに何回も交渉して頂き無事に目的を達成する事が出来ました。大型免許を持つ私より運転は上手だし、何より色々なハワイ在住の方でしか知りえない情報も聞かせて頂きました。またハワイに旅行する時は、明るいハワイの女神様のようなエイミーさんにお願いします!

依頼内容

ホノルル空港までの送迎と依頼先での通訳をお願いしました。道中にはお徳な両替先や素敵なレストラン情報も教えて頂き、タクシーで行くよりずっと楽しく充実した時間でした。

tanishiyamaさん
2019年4月17日tanishiyamaさん
評価

とても親切にご対応いただきました。ありがとうございました。

チャチャさん
2019年4月10日チャチャさん
評価

親切で丁寧な方でした。
私自身が気に留めないようなところまでフォローしてくださり、とても有難かったです。
またフランス語で困ったことがありましたらたかこ様にお願いしようと思います。
この度は本当にありがとうございました。

ミラさん
2019年3月30日ミラさん
評価

とても助かりました。ありがとうございます。また宜しくお願いいたします。

依頼内容

商談でサポート頂きました。

バンコク在住のロコ、えんどうさん
2019年3月28日えんどうさん
評価

とても簡潔で素早いご対応を頂きました。また機会があれば依頼させて頂きたいと思います。

boosurfさん
2019年2月20日boosurfさん
評価

みわさん、二日間本当にお世話になりありがとうございました!
みわさんのおかげで、普通の観光旅行では知ることが出来ない街や人の歴史、人柄に触れることができました。あの、ワインショップのオーナーさんとも素敵な出会いでした。
日曜でお休みのお店が多い中、色々と当たってくださりありがとうございました。母の年齢と私達の疲労度に対する気遣いも感謝です。

とても残念なことに、その後ベネツィアに行く列車でスーツケースの盗難にあってしまい、せっかくのワインもチーズも持って帰ることが出来ませんでした。。日本に帰ってから旅の思い出と共に頂くのを楽しみにしていましたのに…‼︎

これはまた、リベンジしなければいけませんね。
急な問い合わせにも関わらず希望通り、それ以上ののご案内をありがとうございました。またトスカーナに行く際には必ずみわさんにお願いしたいと思います!ありがとうございました。

依頼内容

母娘2人旅行でシエナ、シエナの近郊の街の案内をしていただきました。お酒好きの私達に、エノテカでのワイン購入やワインが試飲できるお店、キャンティのワイナリーの予約の手配をして頂き、美味しい地元のレストランや郊外のホテルへ車で効率よく案内をして頂きました。

ともさん
2019年1月23日ともさん
評価

ちょっとしたトラブルがあったのですが、親切に対応してくださいました?とても優しい方です♡

まさしさん
2018年12月16日まさしさん
評価

提案も的確で、親切に対応してくださいました。本当にありがとうございました。

saharanranさん
2018年10月31日saharanranさん
評価

最初からとてもスムーズなやり取りが続き、ありがたかったです。こちらが意図することに対する想像力が高く、初めて行うパリでのワークショップへの不安を払拭し、当日を迎えることができました。参加者のフランス人マダムたちからも「とても分かりやすく適切な文章ですね」と、お褒めの言葉をたくさんいただきました。おかげで、次につながる良きステップを踏むことができました。信頼できる友人に相談しているかのような、ハートウォーミングなサービスを受け取りました。また次回の翻訳もお願いしたいと思います。ありがとうございました。心からの感謝を込めて。

依頼内容

パリで行なうワークショップ作業手順について、日本語→仏語翻訳をお願いしました。