トラベロコの展示会・イベント通訳サポートサービス

海外での展示会や見本市(EXPO&Exhibition)への出展や参加をお考えの会社様や個人の方に強い味方がいます!現地での在住経験、仕事経験のある在住日本人ロコが展示会、見本市など現地イベントを通訳・サポートします。展示会や見本市の事前調査や準備や相談もサービス依頼することができます。

エリアから展示会・イベント通訳サポートサービスを探す

最新の展示会・イベント通訳サポートサービス

Thumbnail ab21f2852e7499701a9c26061cd258b111ea55ab

ロンドンビジネス商談、展示会の現地アテンド通訳サービス

ロンドンにビジネス視察や展示会での商談で来られる方に、現地アテンド・通訳サービスを提供します。 新規マーケット開拓のためのネットワーキング作りのお手伝いをさせていただきます。 職業柄、英国税務署や英国監査法人とのプレゼン、VATや法人税関係の交渉をしていたので会計、財務分野では専門性の高いサービスを提供できます。金融機関での経歴も長いので金融派生商品全般の翻訳(日英両方)や市場調査リ...続きを読む

料金
3,600
Thumbnail 2099a742b2f115d89fd442becf37c91466f284b2

タカオ(高雄)展示会・イベントにて通訳サポート

現地に展示会やイベントでこられる方に、現地での通訳サービスを提供します。 高雄展覧館での展示会に出展される方、日本展への出店をお考えの方々のサポートができればいいなという思いからサービスの提案をさせていただきました。 【ポイント】時給制 ¥1500 / 1hr 料金はあくまで目安になりますので、時間、内容によって調整します。 お申込み後具体的にメッセージにてご相談。 ※...続きを読む

料金
1,500
Thumbnail d17852da39fa58b1d6f22459f0a87ce7a1047783

シャンハイ(上海)上海エリアの展示会・イベント通訳サポート

中国在住15年、元商社マンかつ元公務員であるしーかんが、 上海に展示会やイベントでこられる方に、信頼できる現地での通訳サービスを提供します。 現地展示会、見本市への出展で通訳ガイドが必要な場合、 ビジネスの商談で通訳サポートが必要な場合にサポートします。 【ポイント】 料金はあくまで目安になりますので、時間、内容によって調整します。 お申込み後具体的にメッセージにてご相談...続きを読む

料金
30,000
Thumbnail 04db112c56d515c70ccc9acd88b5bfe32d5c5670

ソウルCOEXモールでの展示会通訳・アテンド

【ポイント】 COEXモールに位置する弊社が提供する 現地密着型のアテンド・通訳 # 提供内容 内容:地元エリアの現地アテンド、通訳をします。 時間:約3時間 ※時間によって料金は調整可能です(お申込み後メッセージ機能にて相談) 人数:1名様〜 # 提供方法 現地で直接会ってサービスを提供します。 ※事前にメッセージ機能で相談しながら、当日の予定を決めて...続きを読む

料金
15,000
Thumbnail 7750b9c3dacc20c46b6375c8910b258dfda5ef4e

シアトルシアトルの展示会・イベント同行サポート

シアトルに展示会やイベントでこられる方に、現地での同行通訳サービスを提供します。 現地展示会、見本市への訪問・参加、又は、出展で通訳ガイドが必要な場合、ビジネスの商談で通訳サポートが必要な場合に、シアトル 在住ロコがサポートします。 シアトル以外の都市へも、出張同行致します。  【ポイント】 料金はあくまで目安になりますので、時間、内容によって調整します。 お申込み後具体的に...続きを読む

料金
50,000
Thumbnail cdb96df4c281f27ad7056aae711ca75f4fc62806

パリ展示会・イベント通訳

現地展示会、見本市への出展で通訳ガイドが必要な場合、ビジネスの商談で通訳サポートが必要な場合に、通訳サービスを提供します。 日本ではアパレル商社でパタンナーをしておりましたので、生地・縫製に関してはある程度の知識があります。 【ポイント】 料金はあくまで目安になりますので、時間、内容によって調整します。 お申込み後具体的にメッセージにてご相談。 ※お申込み時の料金は最終料金では...続きを読む

料金
10,000
Thumbnail 371e87c4c7a6f4f62d0577a5147f7a91a0767ad5

フィレンツェフィレンツェPittiuomo(ピッティウオモ)、Pittibimbo(ピッティビンボ)および展示会のアテンド

見本市、展示会でこられる方に、現地での通訳サービスを提供します。 *提供内容 ・人数 : 1〜2名まで ・内容:地元エリアの現地アテンド、通訳をします。 ・時間:8時間 ※時間によって料金は調整可能です(お申込み後メッセージ機能にて相談) ・お申込み時の料金は最終料金ではありません。 * 提供方法 ・現地で直接会ってサービスを提供します。 ・事前にメッセージ機能で...続きを読む

料金
35,000
Thumbnail 0cc1c8e19e7a4e3cba18f6711a985e26b68cb51e

タイペイ(台北)タイペイ(台北)ビジネス、展示会場、イベント会場、通訳等のサ

タイペイ(台北)ビジネス、展示会場、イベント会場、通訳等のアテント 又、現地展示会場探し、出展で必要な全ての工具、通訳ガイド等のサポートなど対応します。 タイペイ(台北) 在住ロコがサポートします。 【ポイント】   1日/8時間以内、台北市内郊外以外は出張に成ります。    (時間超過、出張費等は別途料金に成ります。)   お申込み後具体的にメッセージにてご相談します。 ...続きを読む

料金
20,000
Thumbnail b309d36c68b2b218a08a71297768216dc2a6b827

ドバイアラブ首長国連邦での展示会プロモーターサービス

現地に展示会やイベントでこられる方に、現地でのプロモーター&通訳サービスを提供します。 現地展示会、見本市への出展で通訳だけではなく、企業様の商品のプロモーターサポートをします。 通訳だけだと、商品説明等をすることが難しいという方が多い中、プロモーターとしてできる限り商品を知っていただくためのサポートをいたします。 過去5年間ほど、各展示会にてプロモーターをしていますが、今のと...続きを読む

料金
40,000
Thumbnail dd88229f7e431db44aa16d06b95dcae031504a6d

ホンコン(香港)展示会、イベント通訳サポート

現地に展示会やイベントでこられる方に、現地での通訳サービスを提供します。 現地展示会、見本市への出展で通訳ガイドが必要な場合、ビジネスの商談で通訳サポートが必要な場合に、在住ロコがサポートします。 【ポイント】 料金はあくまで目安になりますので、時間、内容によって調整します。 お申込み後具体的にメッセージにてご相談。 ※お申込み時の料金は最終料金ではありません。 ...続きを読む

料金
5,000

展示会・イベント通訳サポートサービスを選ぶポイント

海外での展示会や見本市などのイベントへの出展や参加をする時に、ロコが同行し通訳サポートをしてくれるサービスです。現地での通訳・案内はもちろん、当日までのビザ・展示ブースの発注・カタログやパンフレット作成などの事前準備や、当日の空港送迎・市内移動の車の手配なども請け負ってくれるロコもいます。まずは日程・時間・人数・展示会やイベントの内容などの基本的な情報の他、専門知識を持っていいるかどうか・現地語のレベルは依頼内容に合っているか・どこまでサポートしてくれるのかを確認しましょう。専門知識が必要な場合は事前にロコに伝達し、必要に応じて事前準備をしてもらってください。

展示会・イベント通訳サポートサービスを依頼した人の声

まりさん
2017年11月13日まりさん
評価

親切に、色々、教えてくださいました。
ガイドは、都合が無理でしたが、調べたり、フォローしてもらえました。
また、機会があれば、たのみたいです。

依頼内容

電車の乗り換え。船の問い合わせ。

のりっぺさん
2017年10月18日のりっぺさん
評価

事前のメールでのやり取りなど丁寧に対応してくださったので、安心して当日を迎えることができました。
実際にお会いしてからも、当方の希望をとても親身に聞いてくださって頼りにさせていただきました。楽しく充実した時間を過ごすことができました。またお願いできる日を楽しみにしています。

依頼内容

初渡仏で言葉も不安があったので、パリ市内の散策に同行していただき、ショップやギャラリー等の案内をお願いいたしました。

オツカさん
2017年10月6日オツカさん
評価

急遽の依頼でしたが、適切な、そしてとても素晴らしい対応をして頂き感謝しています。責任感も強く、突然のトラブルも即座に対応頂きました。
身分が高い方との会食会でしたが、立ち振る舞いも完璧で国際的なマナーを身につけられている方です。
フランクな観光の案内から、フォーマルなお願いまで、幅広く対応していただけるかと思います。

依頼内容

医学会がバルセロナで開催されており、大学教授との面談、そして会食会への同行通訳をお願い致しました。
スペイン語がご専門だと思いますが、フランス人、イギリス人、など多国籍なので、英語での通訳をお願い致しました。

ymatubarさん
2017年9月25日ymatubarさん
評価

明るく前向きでとても気持ちの良い方です。能力的にも本当に助かりました。いろいろな想定外の試練をクリアしてくださり、とても内容の濃い出張になりました。頼んで良かったと満足しています。
私の事前の段取りが悪くて、現地開催フォーラムのイベントエクゼクティブに同伴者の連絡をするのが遅れて、制限エリアへの入場パスをもらえることがわかったのが当日になり、急遽、待合せ場所と時間を変更していただいたりしたのですが、1日に2万人もの来場者があるような広いRAI展示会場で、招待フォーラムの受付などは会場案内地図に出ていません。私のケータイもローミングがうまくできておらず繋がりません。そんな状況でもTravelocoのSNSメッセージとGoogle Mapで共有した私の現在地情報を頼りに合流していただきました。
合流から自己紹介がてら15分くらいミーティングをしてブースツアーを開始した際も、業界用語や専門用語など予備知識は心配といわれてましたけど、現場の想像力で補っていただいた実際の説明は、的確にこちらの意図を汲んでいて、訪問先とコミュニケーションが円滑にできました。英語だけでなく中国語にも堪能なご様子で、相手企業の方ともフレンドリーに打ち解けています。技術系の展示会に通訳として帯同された経験もあるそうで、とても有能な方だなと感じました。
ベテランの通訳の方でも難しい場面があります。ご自身の判断で勝手な解釈をしたり、相手やこちらが意図していないことまで説明をしすぎたり、知らないことを適当にごまかして通じないことに気がつかないままだったり、これは通訳しない方が良いかなと端折ったり、ご自身の判断で相手の説明を無理やり止めて通訳を始めたり聞き直したりなどで意味が通じなくなったり、間違った情報や印象を与えてしまうことがあるのです。お人柄もあると思いますが、そういうスレた過剰サービスがなかった点も安心できました。
相手によっては意図的に過大評価や、ミスリードを誘うこともありますし、通訳さんがでしゃばりすぎると説明を止めることもあります。不用意な付け足しや省略をしないサポートというのは案外難しいのですが、時間をかけすぎず、効率的に、たくさんの企業を回れたのも、そういう自然な感じと素直で魅力的な人柄がプラスに働いたと思います。
また機会があれば、ぜひ、お願いしたいと思います。

依頼内容

小さなIT系ソフトウェア企業を経営しています。久しぶりの海外出張が不安、でもバリバリの専門家やプロの通訳を雇うほど予算も具体的なビジネスもない状況。トラベロコなら理系学生などバイト感覚でアテンドしてくれる人は居られないかしらと探した際に、展示会での通訳経験と旅行会社での勤務経験をお持ちという自己紹介を拝見してオファー、提示した料金に快諾いただき、アムステルダムで毎年開催されている放送業界の展示会であるIBCで1日だけ通訳をお願いしました。
事前の依頼内容のすり合わせでは、専門用語など技術的な議論の通訳は難しいということで、最初は事前のブースツアーで目星をつけたピックアップ企業との折衝を中心にサポートをしていただこうという想定で日中を同伴いただくという内容をお願いしましたが、主催者からの招待でフォーラムに参加することになり、直前にカンファレンスやディスカッションの同伴も急遽お願いしてみることにしました。

ユミさん
2017年8月26日ユミさん
評価

二度目の依頼です。
前回同様、とても親身に、柔軟に対応してくださいました。
お人柄が良く、相談しやすいので、何かあった時に頼れる方です。
また、レスポンスが非常に早く迅速に対処してくださるのでとても助かりました。
今後もお願いしたいと思っております。

依頼内容

オランダでの生活全般での相談。

タイペイ(台北)在住のロコ、takuyaさん
2017年7月3日takuyaさん
評価

ありがとうございました。
初めての海外出張でしたが、安心して仕事もできました。
空いた時間には、観光にもお付き合い頂き大変助かりました。
また、訪問する機会があれば是非宜しくお願いします。

依頼内容

海外顧客への営業訪問。
展示会視察の通訳。

アムステルダム在住のロコ、エンタさん
2017年6月28日エンタさん
評価

初めてのトラべロコとアムステルダムでしたが、到着前から最後の見送りまで完璧でした。(素晴らしいスキルだったと思います)
お陰様で短期間ではありましたが、とても充実した想い出深い旅にさせていただきました。(どうもありがとうございます!)

依頼内容

アムステルダム市内観光とビジネスとしての取引先訪問での通訳。

hanaさん
2017年5月25日hanaさん
評価

飛鳥さま。
この度はNRA Showでの通訳、本当にありがとうございました。
わたしの不手際で待ち合わせの時間に遅れ申し訳ございませんでした。
私自身、アメリカで通訳を依頼したのは今回で2回目でしたが、飛鳥さんの通訳は完璧でした。
わたしが伝えたい内容を瞬時に的確に理解し、正確に相手に伝えていただいたこと敬服します。また、わたしと相手と飛鳥さんの会話の空間における通訳の間のとり方も絶妙でまったくストレスを感じることなく商談できました。
実は2年前NYで日本大使館に登録していた方に通訳をお願いしたのですが、高額の報酬を要求されたうえ私の伝えたい内容や通訳のタイミングが最悪でたいへん失望しました。
そんな経験があるだけに飛鳥さんの仕事ぶりや報酬の面からも大変満足しています。
シカゴには2年ごとに行っていますが、2年後のシカゴもぜひお願いするつもりです。
ありがとうございました。

依頼内容

展示会でのビジネスミーティングの通訳。

タクオさん
2017年3月16日タクオさん
評価

仕事の打合せに同席頂いて通訳をお願いしました。 能力はもちろんのこと、お人柄も素敵で和やかにそしてスムーズに話し合いが進みました。またお引き受け頂けるならば、是非ともお願いしたいです。ありがとうございました。