トラベロコの展示会・イベント通訳サポートサービス

海外での展示会や見本市(EXPO&Exhibition)への出展や参加をお考えの会社様や個人の方に強い味方がいます!現地での在住経験、仕事経験のある在住日本人ロコが展示会、見本市など現地イベントを通訳・サポートします。展示会や見本市の事前調査や準備や相談もサービス依頼することができます。

エリアから展示会・イベント通訳サポートサービスを探す

最新の展示会・イベント通訳サポートサービス

Thumbnail 371e87c4c7a6f4f62d0577a5147f7a91a0767ad5

フィレンツェフィレンツェPittiuomo(ピッティウオモ)、Pittibimbo(ピッティビンボ)および展示会のアテンド

見本市、展示会でこられる方に、現地での通訳サービスを提供します。 *提供内容 ・人数 : 1〜2名まで ・内容:地元エリアの現地アテンド、通訳をします。 ・時間:8時間 ※時間によって料金は調整可能です(お申込み後メッセージ機能にて相談) ・お申込み時の料金は最終料金ではありません。 * 提供方法...続きを読む

料金
35,000
Thumbnail 0cc1c8e19e7a4e3cba18f6711a985e26b68cb51e

タイペイ(台北)タイペイ(台北)ビジネス、展示会場、イベント会場、通訳等のサ

タイペイ(台北)ビジネス、展示会場、イベント会場、通訳等のアテント 又、現地展示会場探し、出展で必要な全ての工具、通訳ガイド等のサポートなど対応します。 タイペイ(台北) 在住ロコがサポートします。 【ポイント】   1日/8時間以内、台北以外は出張に成ります。内容によっては調整。    (時間超過、出張費等。)   お...続きを読む

料金
20,000
Thumbnail b309d36c68b2b218a08a71297768216dc2a6b827

ドバイアラブ首長国連邦での展示会プロモーターサービス

現地に展示会やイベントでこられる方に、現地でのプロモーター&通訳サービスを提供します。 現地展示会、見本市への出展で通訳だけではなく、企業様の商品のプロモーターサポートをします。 通訳だけだと、商品説明等をすることが難しいという方が多い中、プロモーターとしてできる限り商品を知っていただくためのサポートをいたします。 過去5年間ほど、各展示...続きを読む

料金
40,000
Thumbnail dd88229f7e431db44aa16d06b95dcae031504a6d

ホンコン(香港)展示会、イベント通訳サポート

現地に展示会やイベントでこられる方に、現地での通訳サービスを提供します。 現地展示会、見本市への出展で通訳ガイドが必要な場合、ビジネスの商談で通訳サポートが必要な場合に、在住ロコがサポートします。 【ポイント】 料金はあくまで目安になりますので、時間、内容によって調整します。 お申込み後具体的にメッセージにてご相談。 ...続きを読む

料金
5,000
Thumbnail acf0f706a59129fe6e8134f5ef184ad5b0cae396

コウシュウ(広州)広東省広州 中国輸出入商品交易会(China Import and Export Fair (Canton Fair) ) アテンド

現地に展示会やイベントでこられる方に、現地での通訳サービスを提供します。 現地展示会、見本市への出展で通訳ガイドが必要な場合、ビジネスの商談で通訳サポートが必要な場合に、在住ロコがサポートします。 【ポイント】 料金はあくまで目安になりますので、時間、内容によって調整します。 お申込み後具体的にメッセージにてご相談。 ...続きを読む

料金
12,500
Thumbnail 8b928a21bcfa831ac0e1b14fe865fbed801433c1

ハンブルクNUFAM - The trade fair for commercial vehicles 2017年09月28日~2017年10月01日 カールスルーエ / ドイツ

現地に展示会やイベントでこられる方に、現地での通訳サービスを提供します。 現地展示会、見本市への出展で通訳ガイドが必要な場合、ビジネスの商談で通訳サポートが必要な場合に、在住ロコがサポートします。 【ポイント】 料金はあくまで目安になりますので、時間、内容によって調整します。 お申込み後具体的にメッセージにてご相談。...続きを読む

料金
30,000
Thumbnail 014ac591ae8ba58a28c5eab57e06a654ed8243d7

ハンブルクREHACARE INTERNATIONAL 2017年10月04日~2017年10月07日 デュッセルドルフ / ドイツ

現地に展示会やイベントでこられる方に、現地での通訳サービスを提供します。 現地展示会、見本市への出展で通訳ガイドが必要な場合、ビジネスの商談で通訳サポートが必要な場合に、在住ロコがサポートします。 【ポイント】 料金はあくまで目安になりますので、時間、内容によって調整します。 お申込み後具体的にメッセージ...続きを読む

料金
28,000
Thumbnail 91f8baf22e01398a26cf9556b79a1e2704048112

ハンブルクEAS 2017 - Euro Attractions Show 2017年09月26日~2017年09月28日 ベルリン / ドイツ

現地に展示会やイベントでこられる方に、現地での通訳サービスを提供します。 現地展示会、見本市への出展で通訳ガイドが必要な場合、ビジネスの商談で通訳サポートが必要な場合に、在住ロコがサポートします。 【ポイント】 料金はあくまで目安になりますので、時間、内容によって調整します。 お申込み後具体的にメッセージ...続きを読む

料金
28,000
Thumbnail aebbea2f7b244e3abcf8e8aa3ec222d52041f7a3

ハンブルクANUGA 2017年10月07日~2017年10月11日 ケルン / ドイツ

現地に展示会やイベントでこられる方に、現地での通訳サービスを提供します。 現地展示会、見本市への出展で通訳ガイドが必要な場合、ビジネスの商談で通訳サポートが必要な場合に、在住ロコがサポートします。 【ポイント】 料金はあくまで目安になりますので、時間、内容によって調整します。 お申込み後具体的にメッセージにてご相談。...続きを読む

料金
30,000
Thumbnail de77d6ea53673ccf489c944ce16a4eb399d3d1cb

ハンブルクinter airport Europe - 21st International Exhibition for Airport Equipment, Technology, Design & Services 2017年10月10日~2017年10月13日 ミュンヘン / ドイツ

現地に展示会やイベントでこられる方に、現地での通訳サービスを提供します。 現地展示会、見本市への出展で通訳ガイドが必要な場合、ビジネスの商談で通訳サポートが必要な場合に、在住ロコがサポートします。 【ポイント】 料金はあくまで目安になりますので、時間、内容によって調整します。 お申込み後具体的にメッセージにてご相談。...続きを読む

料金
30,000

展示会・イベント通訳サポートサービスを選ぶポイント

海外での展示会や見本市などのイベントへの出展や参加をする時に、ロコが同行し通訳サポートをしてくれるサービスです。現地での通訳・案内はもちろん、当日までのビザ・展示ブースの発注・カタログやパンフレット作成などの事前準備や、当日の空港送迎・市内移動の車の手配なども請け負ってくれるロコもいます。まずは日程・時間・人数・展示会やイベントの内容などの基本的な情報の他、専門知識を持っていいるかどうか・現地語のレベルは依頼内容に合っているか・どこまでサポートしてくれるのかを確認しましょう。専門知識が必要な場合は事前にロコに伝達し、必要に応じて事前準備をしてもらってください。

展示会・イベント通訳サポートサービスを依頼した人の声

Avatar01
2017年10月18日のりっぺさん
評価

事前のメールでのやり取りなど丁寧に対応してくださったので、安心して当日を迎えることができました。
実際にお会いしてからも、当方の希望をとても親身に聞いてくださって頼りにさせていただきました。楽しく充実した時間を過ごすことができました。またお願いできる日を楽しみにしています。

依頼内容

初渡仏で言葉も不安があったので、パリ市内の散策に同行していただき、ショップやギャラリー等の案内をお願いいたしました。

Avatar03
2017年10月6日オツカさん
評価

急遽の依頼でしたが、適切な、そしてとても素晴らしい対応をして頂き感謝しています。責任感も強く、突然のトラブルも即座に対応頂きました。
身分が高い方との会食会でしたが、立ち振る舞いも完璧で国際的なマナーを身につけられている方です。
フランクな観光の案内から、フォーマルなお願いまで、幅広く対応していただけるかと思います。

依頼内容

医学会がバルセロナで開催されており、大学教授との面談、そして会食会への同行通訳をお願い致しました。
スペイン語がご専門だと思いますが、フランス人、イギリス人、など多国籍なので、英語での通訳をお願い致しました。

Sq130 414bfc98cc47fcd78c72be51b1b8be9c54a79c57
2017年9月25日ymatubarさん
評価

明るく前向きでとても気持ちの良い方です。能力的にも本当に助かりました。いろいろな想定外の試練をクリアしてくださり、とても内容の濃い出張になりました。頼んで良かったと満足しています。
私の事前の段取りが悪くて、現地開催フォーラムのイベントエクゼクティブに同伴者の連絡をするのが遅れて、制限エリアへの入場パスをもらえることがわかったのが当日になり、急遽、待合せ場所と時間を変更していただいたりしたのですが、1日に2万人もの来場者があるような広いRAI展示会場で、招待フォーラムの受付などは会場案内地図に出ていません。私のケータイもローミングがうまくできておらず繋がりません。そんな状況でもTravelocoのSNSメッセージとGoogle Mapで共有した私の現在地情報を頼りに合流していただきました。
合流から自己紹介がてら15分くらいミーティングをしてブースツアーを開始した際も、業界用語や専門用語など予備知識は心配といわれてましたけど、現場の想像力で補っていただいた実際の説明は、的確にこちらの意図を汲んでいて、訪問先とコミュニケーションが円滑にできました。英語だけでなく中国語にも堪能なご様子で、相手企業の方ともフレンドリーに打ち解けています。技術系の展示会に通訳として帯同された経験もあるそうで、とても有能な方だなと感じました。
ベテランの通訳の方でも難しい場面があります。ご自身の判断で勝手な解釈をしたり、相手やこちらが意図していないことまで説明をしすぎたり、知らないことを適当にごまかして通じないことに気がつかないままだったり、これは通訳しない方が良いかなと端折ったり、ご自身の判断で相手の説明を無理やり止めて通訳を始めたり聞き直したりなどで意味が通じなくなったり、間違った情報や印象を与えてしまうことがあるのです。お人柄もあると思いますが、そういうスレた過剰サービスがなかった点も安心できました。
相手によっては意図的に過大評価や、ミスリードを誘うこともありますし、通訳さんがでしゃばりすぎると説明を止めることもあります。不用意な付け足しや省略をしないサポートというのは案外難しいのですが、時間をかけすぎず、効率的に、たくさんの企業を回れたのも、そういう自然な感じと素直で魅力的な人柄がプラスに働いたと思います。
また機会があれば、ぜひ、お願いしたいと思います。

依頼内容

小さなIT系ソフトウェア企業を経営しています。久しぶりの海外出張が不安、でもバリバリの専門家やプロの通訳を雇うほど予算も具体的なビジネスもない状況。トラベロコなら理系学生などバイト感覚でアテンドしてくれる人は居られないかしらと探した際に、展示会での通訳経験と旅行会社での勤務経験をお持ちという自己紹介を拝見してオファー、提示した料金に快諾いただき、アムステルダムで毎年開催されている放送業界の展示会であるIBCで1日だけ通訳をお願いしました。
事前の依頼内容のすり合わせでは、専門用語など技術的な議論の通訳は難しいということで、最初は事前のブースツアーで目星をつけたピックアップ企業との折衝を中心にサポートをしていただこうという想定で日中を同伴いただくという内容をお願いしましたが、主催者からの招待でフォーラムに参加することになり、直前にカンファレンスやディスカッションの同伴も急遽お願いしてみることにしました。

Avatar01
2017年8月26日ユミさん
評価

二度目の依頼です。
前回同様、とても親身に、柔軟に対応してくださいました。
お人柄が良く、相談しやすいので、何かあった時に頼れる方です。
また、レスポンスが非常に早く迅速に対処してくださるのでとても助かりました。
今後もお願いしたいと思っております。

依頼内容

オランダでの生活全般での相談。

Sq130 6fbe0833227d3f7335dab0661d53312ce156f732
2017年7月3日takuyaさん
評価

ありがとうございました。
初めての海外出張でしたが、安心して仕事もできました。
空いた時間には、観光にもお付き合い頂き大変助かりました。
また、訪問する機会があれば是非宜しくお願いします。

依頼内容

海外顧客への営業訪問。
展示会視察の通訳。

Sq130 8499067ef4af9ef648b84719306d7e61b6f8c0a3
2017年6月28日エンタさん
評価

初めてのトラべロコとアムステルダムでしたが、到着前から最後の見送りまで完璧でした。(素晴らしいスキルだったと思います)
お陰様で短期間ではありましたが、とても充実した想い出深い旅にさせていただきました。(どうもありがとうございます!)

依頼内容

アムステルダム市内観光とビジネスとしての取引先訪問での通訳。

Avatar04
2017年5月25日hanaさん
評価

飛鳥さま。
この度はNRA Showでの通訳、本当にありがとうございました。
わたしの不手際で待ち合わせの時間に遅れ申し訳ございませんでした。
私自身、アメリカで通訳を依頼したのは今回で2回目でしたが、飛鳥さんの通訳は完璧でした。
わたしが伝えたい内容を瞬時に的確に理解し、正確に相手に伝えていただいたこと敬服します。また、わたしと相手と飛鳥さんの会話の空間における通訳の間のとり方も絶妙でまったくストレスを感じることなく商談できました。
実は2年前NYで日本大使館に登録していた方に通訳をお願いしたのですが、高額の報酬を要求されたうえ私の伝えたい内容や通訳のタイミングが最悪でたいへん失望しました。
そんな経験があるだけに飛鳥さんの仕事ぶりや報酬の面からも大変満足しています。
シカゴには2年ごとに行っていますが、2年後のシカゴもぜひお願いするつもりです。
ありがとうございました。

依頼内容

展示会でのビジネスミーティングの通訳。

Sq130 2f6cbb0216bae1c7fcd428c38c0122520e02fb2b
2017年3月16日タクオさん
評価

仕事の打合せに同席頂いて通訳をお願いしました。 能力はもちろんのこと、お人柄も素敵で和やかにそしてスムーズに話し合いが進みました。またお引き受け頂けるならば、是非ともお願いしたいです。ありがとうございました。

Sq130 2477270e8564748272d2f88d438a82518f1a9254
2016年12月9日MSKさん
評価

とても話しやすく楽しく買い付けができました!
色々と相談にも乗ってくれて優しいお姉さんな感じです!また韓国に行った際にはお願いしたいです!ありがとうございました(∩^o^)⊃━☆゚.*・。