プサン(釜山)在住日本人に聞く
韓国語特集
プサン(釜山)の韓国語について知りたい方は、海外在住日本人(ロコ)に聞いてみませんか?韓国語について質問を投稿して、ロコに答えてもらうことができます。プサン(釜山)の韓国語を訪問するときのガイドやツアー、通訳をお願いしたり、レストランやチケットの予約代行や手配、留学・ビジネスの相談も。
プサン(釜山)の韓国語に関するサービス
プサン(釜山)在住日本人(ロコ)が提供中の、韓国語に関するサービスです。あなたの希望に合ったサービスを探してみてください。申し込み後、サービスの詳細をロコと相談しながら決めていくことができます。
- 通訳・翻訳
- 外国語翻訳
韓国に旅行にいらっしゃる方で
『韓国語↔日本語』の通訳の方は
たくさんいらっしゃるかと思いますが
『日本語↔英語↔韓国語』の通訳をします。
アメリカで大学を卒業したしまして
韓国の大学院で『韓国女性心理学』を
勉強しましたので
一般的な、ビジネス通訳はもちろんのこと
文化的な背景も必要である『恋愛カウンセラー』
としてぜひご利用ください。
案件によって料金などが違ってきますので
ご連絡ください。
http://blog.livedoor.jp/jameshippo/
→韓国のブログ(ソウル部門1位)
https://www.youtube.co...続きを読む - 通訳・翻訳
- 外国語翻訳
韓国語⇒日本語の翻訳をいたします。(基本1文字5円~、200文字~)
手紙やメール、ビジネス文書、FacebookやTwitter 、ウェブページ、商品案内、学校資料の翻訳、観光案内、旅行先への問い合わせにも対応いたします。
【ポイント】
料金はあくまで目安で、依頼内容によって調整します。
長文で重複する文章が多い翻訳には、割引も検討します。
音声、写真撮影された文章、特に手書きの場合には、韓国語の読み起こし料金が別途発生し、ワードファイルからの翻訳の2倍以上の料金が予想されますので、ご相談時に資料をお送り下さい。
※お申込み時の料金は最終料金ではありません。
...続きを読む - 通訳・翻訳
- 外国語翻訳
日本語⇔韓国語の翻訳をいたします。
・日本語⇒韓国語 300字まで
・韓国語⇒日本語 300字まで
海外の友人・知人との手紙やメール、ビジネス文書、
FacebookやTwitter 、ウェブページ、
海外製品の商品案内、学校の宿題、
観光案内、旅行先への問い合わせ、などの翻訳に対応いたします。
【ポイント】
料金はあくまで目安になりますので、依頼内容によって調整します。
※お申込み時の料金は最終料金ではありません。
# 提供内容
日本語⇔韓国語の翻訳
# 提供方法
Eメールにてご連絡
# 注意事項
サービス内容欄に明記している文字...続きを読む - 相談・サポート
- 留学相談・サポート
ソウルを勉強してみたい。
勉強するならやっぱり現地で勉強したい。
留学したからには現地で住んで働いてみたい。
言葉が通じない国でのスタートは誰でも不安です。
そんなあなたの留学を、そんな気持ちが痛いほどよくわかるソウル在住15年の日本人がサポートします!!
⭐︎ワーキングホリデーで単独渡韓し、そこから現地就職までした経験者です⭐︎
・どのくらいの期間で勉強するか?(留学は1学期だけもOK)
・何を重視して勉強したいか?(学校の実績・会話中心・文法重視・日本人が少ない)
・どんな街に住みたいのか?(学校は近い方がいいですね)
・住むためにはどんな手続きがい...続きを読む - 通訳・翻訳
- 外国語翻訳
日本語⇔韓国語の翻訳をいたします。
・日本語⇒韓国語 400字まで(日本語基準)
・韓国語⇒日本語 400語まで(日本語基準)
海外の友人・知人との手紙やメール、ビジネス文書、
FacebookやTwitter 、ウェブページ、
海外製品の商品案内、学校の宿題、
観光案内、旅行先への問い合わせ、などの翻訳に対応いたします。
【ポイント】
料金はあくまで目安になりますので、依頼内容によって調整します。
※お申込み時の料金は最終料金ではありません。
# 提供内容
日本語⇔韓国語の翻訳
# 提供方法
Eメールにてご連絡
# 注意事項
サー...続きを読む - 通訳・翻訳
- 外国語翻訳
日本語⇔韓国語の翻訳をいたします。
・日本語⇒韓国語 A4 400字まで
・韓国語⇒日本語 A4 400字まで
ビジネス文書、海外製品の商品案内、キャッチコピーの翻訳
などの翻訳に対応いたします。
【ポイント】
訳者はバイリンガルの日本語ネイティブ、韓国語ネイティブのダブルネイティブ体制で翻訳を行っています。
原文からはネイティブが意味を解釈するので、文章の意図を取り間違えることはありません。
日本語と韓国語は文法が類似しているため、意味を取るためだけならグーグル翻訳で80%近い再現が可能ですが、
コピーライティングの翻訳、字幕の翻訳など、精度の高い翻訳が...続きを読む - ビジネス
- ビジネス通訳・商談サポート
# 提供内容
日本語の運用能力が非常に高い、ロコの家族がビジネス通訳をお手伝いします。
市場調査、商談、会議などに同行し対応いたします。
言葉を通訳する際はクライアントの目的をある程度解釈して話をし、オブラートに包んだ方がいいような表現は、
状況を見て判断いたします。
※貿易関連通訳、国際会議逐次通訳、テレビ取材通訳、研究者の調査通訳など経験豊富
#サービス費用
2時間 16000円
サービス費用は基本2時間で16000円となります。
サービス成立の段階で最大限時間を見積もり、どうしても現地で延長してしまった場合は、
以下の追加料金をいただきます。
・1時間...続きを読む - 案内・送迎・相談
- 観光プラン作成
ソウルに来られる方に!ソウル在住ロコがあなたのために観光プラン作成します。
特に韓国旅行初心者の方ほど、
行動プランを建てずに動くのはとても時間の無駄!
効率よく移動して、
行きたい場所やりたい事を時間内で実現したい、
そんな方のための提案サービスです。
行く場所、見たいもの、やりたい事、食べたいものなどを指定していただければ、
その行動範囲の中で、希望に添えるようにプランを作成します。
【チェック①】
料金は1日分です、日数が増えるなど依頼内容によって調整します。
※お申込み時の料金は最終料金ではありません。
【チェック②】
現地での同行や、...続きを読む - 案内・送迎・相談
- 現地案内・ツアー
ソウルのエキスパートがあなたのためにソウルの街を案内します。
半日フリープラン(オーダーメイド)!
はじめての方、ソウルリピーターの方、行きたいスポットが違いますよね。
主要観光スポットから、ここに行ってみたいというご要望に合わせて、あなたにピッタリのソウルの観光プランを作成し、現地でご案内します。
【ポイント①】
料金はあくまで目安になります。
人数や時間、内容によって変動します。
お申込み後具体的にメッセージにてご相談。
※お申込み時の料金は最終料金ではありません。
【ポイント②】
行きたい場所ややりたいことをお知らせ頂ければ、
それに合わせて当日の...続きを読む - 通訳・翻訳
- 外国語翻訳
日本語⇔韓国語の翻訳をいたします。
・日本語⇒韓国語 制限なし
・日本語⇒日本語 制限なし
海外の友人・知人との手紙やメール、ビジネス文書、
FacebookやTwitter 、ウェブページ、
海外製品の商品案内、学校の宿題、
観光案内、旅行先への問い合わせ、などの翻訳に対応いたします。
【ポイント】
料金はあくまで目安になりますので、依頼内容によって調整します。
※お申込み時の料金は最終料金ではありません。
# 提供内容
日本語⇔韓国語の翻訳
# 提供方法
Traveloco上のメッセージ機能にてご連絡
# 注意事項
サービス内容...続きを読む - 通訳・翻訳
- 外国語翻訳
日本語⇔韓国語の翻訳をいたします。
・日本語⇒韓国語 300字まで
・韓国語⇒日本語 300字まで
海外の友人・知人との手紙やメール、ビジネス文書、
FacebookやTwitter 、ウェブページ、
海外製品の商品案内、学校の宿題、
観光案内、旅行先への問い合わせ、などの翻訳に対応いたします。
【ポイント】
料金はあくまで目安になりますので、依頼内容によって調整します。
※お申込み時の料金は最終料金ではありません。
# 提供内容
日本語⇔韓国語の翻訳
# 提供方法
Traveloco上のメッセージ機能にてご連絡
# 注意事項
サー...続きを読む - 通訳・翻訳
- 外国語翻訳
日本語⇔韓国語の翻訳をいたします。
・日本語⇒韓国語 400字まで
・韓国語⇒日本語 400語まで
海外の友人・知人との手紙やメール、ビジネス文書、
FacebookやTwitter 、ウェブページ、
海外製品の商品案内、学校の宿題、
観光案内、旅行先への問い合わせ、などの翻訳に対応いたします。
【ポイント】
料金はあくまで目安になりますので、依頼内容によって調整します。
※お申込み時の料金は最終料金ではありません。
# 提供内容
日本語⇔韓国語の翻訳
# 提供方法
Traveloco上のメッセージ機能にてご連絡
# 注意事項
...続きを読む - 通訳・翻訳
- 英語翻訳・英文翻訳
日本語↔韓国語ができる方はたくさんいると思いますが
ネイティブの英語・日本語↔韓国語
というサービスはあまり見かけないと思います。
あまり必要性がない可能性もありますが
もし、韓国あるいは第3国のほうで
英語が必要になる場合はぜひご用命ください。
アメリカのSanDiego/CYPRESSのほうに
大学まで中学から行っておりましたのでお客様の
ご要望にお応えできると思います。
例
◎ 商談
◎ 片思いの方へのサプライズイベント
◎ 韓国→中国、香港などへの韓国人の顧客を連れての商談
その他何でも対応しますのでぜひ一度ご相談ください。続きを読む - 通訳・翻訳
- 外国語翻訳
日本語⇔●●語の翻訳をいたします。
・日本語⇒●●語 300字まで
・●●語⇒日本語 150語まで
海外の友人・知人との手紙やメール、ビジネス文書、
FacebookやTwitter 、ウェブページ、
海外製品の商品案内、学校の宿題、
観光案内、旅行先への問い合わせ、などの翻訳に対応いたします。
【ポイント】
料金はあくまで目安になりますので、依頼内容によって調整します。
※お申込み時の料金は最終料金ではありません。
# 提供内容
日本語⇔●●語の翻訳
# 提供方法
Traveloco上のメッセージ機能にてご連絡
# 注意事項
サー...続きを読む - 通訳・翻訳
- 外国語翻訳
韓国語、日本語の翻訳をいたします。
• 韓国語>>>日本語 200字まで
• 日本語>>>韓国語 150字まで
【ポイント】
料金はあくまで目安になりますので、依頼内容によって調整します。
※お申込み時の料金は最終料金ではありません。
# 提供内容
韓国語、日本語間の翻訳
# 提供方法
Traveloco上のメッセージ機能にてご連絡
サービス内容欄に明記している文字数以上の長文の翻訳も歓迎しております。難易度の高い翻訳(専門文書など)につきましては、ご依頼にお応えするのが難しい場合がございますが、対応可能な場合は...続きを読む - 通訳・翻訳
- 通訳・アテンド通訳
ビジネス、カンファレンス、観光など様々な場面で通訳が必要な場合に、在住ロコが通訳サポートします。
韓国語、英語、日本語どれでも可。
【ポイント】
料金はあくまで目安になりますので、時間、内容によって調整します。
お申込み後具体的にメッセージにてご相談。
※お申込み時の料金は最終料金ではありません。
# 提供内容
内容:プサン(釜山)での通訳をします。
時間:上記の金額は1時間の目安です。※時間によって料金は調整いたします。(お申込み後メッセージ機能にて相談)
人数:1名様〜
# 提供方法
オンライン上(電話やメッセージなど)や、現地で直接会ってサ...続きを読む - 予約・手配・代行
- レストラン予約
地元エリア在住のロコが、地元の(ご希望の)レストランの予約を代行致します。
(お勧めレストランやメニューの紹介・送迎やお食事のお供・通訳などは、必要に応じて別途新規登録させて頂いて、そちらのご利用をお願いする形になるかも知れませんが、お気軽にご相談下さい。在住歴は長いんですが、ロコ歴が1日目なので良く分かりません。すみません。)
# 提供方法
オンライン上(メッセージ)でサービスを提供します。
# 料金に含まれ無いもの
ご利用日当日の送迎・通訳など。
必要でしたら、別途ご相談下さい。
# 事前に教えて頂きたい事 (お分りの範囲内で結構です)
【ご利用予...続きを読む - 通訳・翻訳
- 外国語翻訳
日本語⇔韓国語の翻訳をいたします。
・日本語⇒韓国語 字数制限なし
・韓国語⇒日本語 字数制限なし
海外の友人・知人との手紙やメール、ビジネス文書、
FacebookやTwitter 、ウェブページ、
海外製品の商品案内、学校の宿題、
観光案内、旅行先への問い合わせ、などの翻訳に対応いたします。
【ポイント】
料金はあくまで目安になりますので、依頼内容によって調整します。
※お申込み時の料金は最終料金ではありません。
# 提供内容
日本語⇔韓国語の翻訳
# 提供方法
Traveloco上のメッセージ機能にてご連絡
# 注意事項
サ...続きを読む - 通訳・翻訳
- 外国語翻訳
日本語⇔韓国語の翻訳をいたします。
・日本語⇒韓国語 150字まで
・韓国語⇒日本語 300語まで
海外の友人・知人との手紙やメール、ビジネス文書、
FacebookやTwitter 、ウェブページ、
海外製品の商品案内、学校の宿題、
観光案内、旅行先への問い合わせ、などの翻訳に対応いたします。
【ポイント】
料金はあくまで目安になりますので、依頼内容によって調整します。
※お申込み時の料金は最終料金ではありません。
# 提供内容
日本語⇔韓国語の翻訳
韓国語⇔日本語の翻訳
# 提供方法
Traveloco上のメッセージ機能にてご連絡
...続きを読む - 通訳・翻訳
- 外国語翻訳
日本語⇔ 韓国語の翻訳をいたします。
・日本語⇒韓国語 400字まで
・韓国語⇒日本語 300語まで
海外の友人・知人との手紙やメール、ビジネス文書、
FacebookやTwitter 、ウェブページ、
海外製品の商品案内、学校の宿題、
観光案内、旅行先への問い合わせ、などの翻訳に対応いたします。
【ポイント】
料金はあくまで目安になりますので、依頼内容によって調整します。
※お申込み時の料金は最終料金ではありません。
# 提供内容
日本語⇔ 韓国語の翻訳
# 提供方法
Traveloco上のメッセージ機能にてご連絡
# 注意事項
...続きを読む プサン(釜山)の韓国語に関するQ&A
プサン(釜山)在住日本人(ロコ)が今までに回答した、韓国語に関する質問を見ることができます。過去の質問にあなたの知りたいことが見当たらない場合は、質問を投稿することができます。
Bit bootでメイク、ヘアセットの予約を取りたいのですが、韓国語が分からず、取ることが難しい状態です。
どなたか代行して頂くことは可能でしょうか?
続きを読む »
急遽ソウル行きが決まりました!が、ソウルは初だし韓国まだ一度しか行ったことないので(韓国語もできません、読めません。。)観光の同行お願いできる方いましたらお願いします!
29日1日お願いできればと思います。
明洞、東大門あたりや韓屋村、HYBEは行きたいなーと思ってます...続きを読む »
明日2/23(金)11:00~13:00にオンラインインタビューのお仕事を依頼することは可能でしょうか?
韓国の保護者に向けた”お子様の悩みの意識調査”を行うにあたり、30分間のオンラインインタビューを韓国語で行なっていただける方を探しています。事前の認識合わせを合わ...続きを読む »
海外向けに販売されているチロルチョコを探しています。食べたいのはもちろんのこと、パッケージ集めもしています。
どうやら韓国にも輸出されているようなのですが、どんな仕様でどんな味があるのか知りたいです。
色々調べましたが、パッケージもどんな名称で韓国のどの辺りで販売してい...続きを読む »
ボンゲジャントで韓国の限定品の代理購入を募集している方を何人か見かけてどなたかに依頼をしたいのですが韓国語が分からないため、まず相談にてリンクを送りますので代理購入をしてくださる方なのか教えていただきたいです。(一応翻訳アプリで説明欄を訳した際は代行してくださる方のようでし...続きを読む »
韓国語の相談ができるプサン(釜山)のロコ
プサン(釜山)在住日本人(ロコ)に、韓国語について相談することができます。現地在住ならではの豊富な知識と経験を持つロコに、あなたが実現したいことや、不安に思っていることを相談してみてください。
このロコの詳細を見るお気に入り- 居住地:
- 釜山
- 使える言語:
- 韓国語、日本語 、英語(少々)
- 職業・所属:
- 出版デザイナー
- 基本属性:
- 男性/40代
- 得意分野:
- ゴージャスな釜山からディープな釜山までご案内します! 釜山市観光、ビジネス...
幼少の頃、家の都合で韓国に在住していた経験が縁となり、現在は韓国釜山市にて仕事をしてます。
もともと出版業界でのデザイナーや船会社の秘書課で勤務していた経験もあり、幅広い話題にも対応可能です。
釜山は有名な観光地から、現地人しか知...
このロコの詳細を見るお気に入り- 居住地:
- プサン/韓国
- 使える言語:
- 韓国語
- 職業・所属:
- フリーランサー
- 基本属性:
- 女性/40代
- 得意分野:
- プライベートツアー、釜山市内観光、プサングルメ、美容クリニック、カフェ、予約代行
釜山在住14年目。結婚を機に釜山に住んでます。釜山での日常やグルメ、カフェ、観光などのブログしてます。釜山の観光地やカフェ、レストランなども自由にアレンジ可能です。韓国旅行には外せない美容整形などのご相談もお伺いします。
―――――...
このロコの詳細を見るお気に入り- 居住地:
- 韓国/コジェ島、釜山
- 使える言語:
- 韓国語
- 職業・所属:
- 専業主婦
- 基本属性:
- 女性/40代
- 得意分野:
- 韓国の事についてなら何でも。
韓国人の主人と結婚して 韓国に住んで7年目になります。
韓国で妊娠,出産しました。
子供を二人育てるパワフルママです。
韓国語は上級 , 運転も毎日しています。
美味しいものを食べることが大好きです。
釜山の観光、ご...
このロコの詳細を見るお気に入り- 居住地:
- 釜山
- 使える言語:
- 英語、韓国語、日本語
- 職業・所属:
- ホテル経営
- 基本属性:
- 女性/40代
- 得意分野:
- 韓国美容クリニック 、ショッピング 、グルメ
韓国大学卒業、韓国語はもちろん英語も可能。日本美容クリニックや韓国美容クリニックは20代の頃から通い始め色々直接施術受けた経験上でのリアル体験談シェアも出来るかと思います。現在新しくオープンした釜山ロッテワールド近くでホテルも経営して...
このロコの詳細を見るお気に入り- 居住地:
- 韓国
- 使える言語:
- 韓国語、中国語(北京語)、日本語
- 職業・所属:
- フリーランス
- 基本属性:
- 女性/30代
- 得意分野:
- 代行購入郵送、整形外科通訳、車両送迎 等
2010年‐2019年 日本在住しておりました。
日本語はネイティブ並みに話せます。
日本では大手デザイン会社に6年、韓国ではLG電子の通訳士として働いていました。
今は結婚しフリーランスで仕事をしています。
台湾にも住んだこ...