リバーサイド在住のロコ、シュウゾウさん

シュウゾウ

返信率
リバーサイド在住のロコ、シュウゾウさん

シュウゾウ

居住地:
Riverside (南カリフォルニア州)
現地在住歴:
2013年から
基本属性:
男性/60代
ご利用可能日:
毎日
使える言語:
英語
職業・所属:
日本企業現地法人代表を経て定年退職
得意分野:
小売店視察 サンプル購入 ドライブアドバイス

妻が米国人ですので通訳/翻訳のお手伝いは出来ると思います。勤務をしていた会社がアパレル関係なので
店の視察ガイドやサンプル購入、アパレル関係展示会のアテンドは得意です。更に買付の交渉や実務もお手伝い可能です。
定年退職後ボランティアはしていますが時間は自由ですので急な依頼も対応可能です。所有車は6人乗りのSUVですので大勢の方でも遠慮なく。

シュウゾウさんが回答したリバーサイドの質問

代理購入および日本への発送、購入ページのキャプチャ等の送付

himsというサイト https://www.forhims.com/
で代理購入いただき、その商品を日本へ送っていただきたいです。
その際、画面のキャプチャ(確認画面、サンクス画面など)や、
受信メール等も共有していただきたいです。
※弊社は化粧品メーカーで、マーケティング資料として使用したいです。
もちろん、個人情報は消していただいて問題ありません。

このような業務をお願いできる方、いらっしゃいますでしょうか?

リバーサイド在住のロコ、シュウゾウさん

シュウゾウさんの回答

なおや様、 お問い合わせありがとうございます。御指定の商品が日本通関時に問題が無ければ当方で購入しそちらへ発送することは出来ます。条件としては購入時のお支払いはそちら様のカードで精算を御願いす...

なおや様、
お問い合わせありがとうございます。御指定の商品が日本通関時に問題が無ければ当方で購入しそちらへ発送することは出来ます。条件としては購入時のお支払いはそちら様のカードで精算を御願いする事。送料等経費は御負担いただく事、平日は通常勤務をしておりますので作業は週末となり多少の時間的余裕をお願いせざる得ないことです。
よろしければ御連絡頂ければ幸いです。

Shuzo

すべて読む

郵便局近くにお住まいの方で長期的な転送の依頼です。

はじめまして。^^
郵便局近くにお住まいの方で、よく郵便局を利用される方。
有名デパートから買い付けした商品を日本へ転送するお仕事です。
長期的にお付き合いできる方お願いします。

1転送あたり 1000円
送料、梱包費当方負担

参考までに・・・
Tシャツ1枚をプチプチに包んで、封筒に入れて
USPSの荷物番号ありで
日本に転送した場合の1件あたりの送料をお知らせください。

どうぞよろしくお願いします。

リバーサイド在住のロコ、シュウゾウさん

シュウゾウさんの回答

mayu-hama様、 ご連絡が遅くなり失礼いたしました。 郵便局へ出荷のために日常的に行くことは問題ありません。 お買い上げになった商品はお支払いの上当方の自宅へ送られ、 当方...

mayu-hama様、

ご連絡が遅くなり失礼いたしました。
郵便局へ出荷のために日常的に行くことは問題ありません。

お買い上げになった商品はお支払いの上当方の自宅へ送られ、
当方がそれを日本の指定住所へ転送をすればよいのでしょうか?
具体的な送料は調べますがその前に以下の点をご確認ください。
1.発送依頼を頂く商品は日本へ輸出を禁じられているまたはライセンスの取得等が必要な物ではないこと。
2.梱包料金と郵送代金の清算はどのような方法をお考えでしょうか? (海外では受取人払いは不可ですので当方が立て替える形になるかと思います、おおよその出荷数量が分かればその分をDepsitしていただく事が良いかと思いますが・・・なかなか最初から信用できないかもしれませんね。。。。)

ご返事を頂ければ幸いです。

南カリフォルニア在住者

すべて読む

Webマーケティングにつきまして

私はガジェット、ファッションなど日本で多様なジャンルのメーカーのコンサルティングをしております。
近年、日本のメーカーから海外での販売を依頼されるケースが増えてきております。商品はオンラインでの販売をメインに考えておりまして、米国側への情報発信のパートナーとなっていただける方を探しております。

条件としましては、
・英語がネイティブもしくはそれに近い方
・オンラインビジネスやSNSに詳しい方または興味のある方
を希望します。
ご興味のある方はご連絡いただければ幸いです。

よろしくお願いいたします。

リバーサイド在住のロコ、シュウゾウさん

シュウゾウさんの回答

はじめまして。LA郊外在住7年目の者です。家内は米国人ですので英語でのお手伝いは可能です。又現在はアドバイザーという立場ながら過去は大手スポーツアパレルの米国代表を務めておりました。ECでの販売...

はじめまして。LA郊外在住7年目の者です。家内は米国人ですので英語でのお手伝いは可能です。又現在はアドバイザーという立場ながら過去は大手スポーツアパレルの米国代表を務めておりました。ECでの販売の可能性と難しさは身をもって体験しています。ただし私自身がSNSでのブロガーやインフルエンサーとのやり取りをしていたわけではありませんのでオペレーターをお探しですあればご放念ください。まずはどの様な米国事業をお考えかお聞かせ頂ければ幸いです。

のりさん

★★★★★
この回答のお礼

ご連絡ありがとうございます。
トラベロコからのメッセージでは、
「お礼に対してロコが回答することはできません。更に質問がある場合は「このロコにさらに相談・依頼する」ボタンを押して、このロコにメッセージを送ってみてください。」
とのことですので、検討させていただいた上、さらにお話を進めさせていただく場合は「相談・依頼」のほうからメッセージを送らせていただきます。
ただしその場合も1日5名までとの制限があるので、少しお待ちいただくことになるかもしれません。
よろしくお願いします。

リバーサイド在住のロコ、シュウゾウさん

シュウゾウさんの追記

大変に御多忙と理解しておりますのでお時間がある時にお声をお掛けください。

すべて読む

一言タグ※提供できること、得意分野、興味などを一言でアピール