パリ在住のロコ、Hitomiさん
返信率
ビジネスロコ
Facebook 確認

Hitomi

1998年4月からパリ在住、その前にリヨン3年滞在してましたので、合わせてもう30年近くフランスに住んでいます。

仕事はフランス語通訳・翻訳・執筆。時々企業内通訳。以前は、ラジオ&テレビNHKフランス語講座(教本)にコラムを書いていました。ファベル出版から「食とワインのふらんす探検隊」(共著)が出ています。

労働許可を得ている個人事業主です。表敬訪問、展示会訪問などの企業の方、あるいはパリに個人旅行で来られる個人の方、どちらも対応可能。ご予算ご希望に合わせた旅行プランを作成いたします。

2007年から日本の旅行保険会社の医療通訳者としてパリおよび地方の病院をほとんど知っています。万が一の時にも、警察や病院での対応経験豊富。

このちょっぴり危険だけど魅力的な街にいらっしゃる皆様が限られた時間を楽しく過ごせるよう、安全対策も面白おかしくご指南いたします。

ご予算次第で、地方での様々なワクワク体験プランもご提案し、ご一緒いたします。

皆様の素敵なご滞在にちょっとだけでもお役に立てれば幸いです。
どうぞよろしくお願いします!

居住地:
パリ/フランス
現地在住歴:
リヨン3年、パリ20年
基本属性:
女性/60代
使える言語:
英語、フランス語、ロシア語
職業・所属:
自営業:通訳・翻訳・旅行コーディネート・執筆
得意分野:
グルメ(星付きレストラン、マルシェ、場末のビストロ、バーなど)、宝飾店、ブランド店、宮殿訪問、美術館訪問、庭園訪問、抜け道歩き、ハイキングetc

このロコに相談するHitomiさんに相談するお気に入り

Hitomiさんはこんな人!ユーザーから届いた評価

ユウトさん
2017年8月29日ユウトさん
評価

出発前からグルメ情報や現地の移動手段等について大変詳細な情報を教えてくださり、モデルプランも作成してくださいました。現地レストランの予約も迅速に行ってくださり、大変安心することができました。

当日も移動しながらパリの建造物を歴史や映画になぞらえて解説してくださり、パリのカフェやレストランの会計時のコツなども教えてくださいました。お陰さまで3時間という時間をとても有効に使うことができたと思います。

またパリに伺う際はぜひお会いしたいと思います。この度は本当にありがとうございました。

Hitomi様へ
サービス完了と同時に直接メッセージのやりとりができなくなってしまいましたので、こちらから失礼いたします。

当日はもちろん、翌日のロランジェリーのご予約ありがとうございました。その際、私たちの旅行がハネムーンだとお口添えいただいたそうですね。とても素敵なデザートをプラスでサービスしていただきました。星付きとあってお料理、サービスどちらも大変素晴らしく、お世辞抜きに今までで一番美味しい外食でした!素敵な思い出ができてよかったです。

この度は本当にありがとうございました!

依頼内容

ハネムーンで利用しました。3日間フリーで過ごすため、その間のプランやレストランのご相談をしました。お会いした当日は電車やバスの乗り方、手芸点や雑貨屋さん巡りをお手伝いいただきました。歩きながら歴史や映画、パリの街中の様子などもたくさん教えてくださり、あっという間の3時間でした。